This week's New Yorker refers to the "hundred metre dash": http://www.newyorker.com/talk/2007/08/20/070820ta_talk_angell
I've never seen the spelling "metre" used in American English. I'm really puzzled.
While we're at it, there's a quirk of the Independent's that REALLY annoys me. When referring to French leaders, it uses French titles: M. Sarkozy, Mme. Royal, etc--but, Mrs. Merkel (not Frau), Mr. Prodi (not Signor), etc. It makes no sense and comes off as pointlessly affected.
I've never seen the spelling "metre" used in American English. I'm really puzzled.
While we're at it, there's a quirk of the Independent's that REALLY annoys me. When referring to French leaders, it uses French titles: M. Sarkozy, Mme. Royal, etc--but, Mrs. Merkel (not Frau), Mr. Prodi (not Signor), etc. It makes no sense and comes off as pointlessly affected.